It’s an old newsflash. Basketballer Matthew Richardson ‘kissed his middle finger and blew the kiss to the crowd with his finger raised’.
Matthew Richardson saluting the crowd (source)
Isn’t that a nice add-on? Or is it a combination of ‘fuck you‘ and ‘blowing a kiss‘? I could even argue that here we see a combination of two gesture morphemes, one meaning contempt+dismissal the other ‘to you over there’. But that would dull the brilliance of the invention, wouldn’t it? He takes two familiar things and blends them into an ironic one-acts-says-it-all gesture.